lunes, 16 de abril de 2012

El Tedio de la Batalla / The Weariness of the Battle

Los escudos ya no son más que polvo, las armaduras pedazos de papel que el viento se lleva, las espadas no sirven para nada más que aguantar el peso de nuestros castigados cuerpos. La comida no sacia el hambre y el agua reseca nuestras gargantas.

Las nubes, negras como el carbón, tiñen el día y la noche del mismo triste color. El frío congela el cuerpo y la mente y ni el calor del hogar consigue reponernos por completo.

Aun así, lucharemos a pecho descubierto y con las manos desnudas, nos comeremos a nuestros enemigos y beberemos el fuego de sus antorchas. Lucharemos hasta que los rayos de sol iluminen nuestro camino y calienten la sangre de nuestras venas. Lucharemos uno al lado del otro, siempre. Aunque una eternidad nos separe no será suficiente para vencernos porque you give me the life and i give you it.

The shields are no more than dust, armor pieces of paper which the wind blows, swords are good for nothing more than support the weight of our punished bodies . The food does not satisfy hunger and water resects our throats.

Clouds, black as the coal, dye the day and the night of the same sad color.  The cold freezes the body and the mind and not even the heat of the home obtains recover us completely.

Even so, we will fight bare-chested and naked hands, will eat up to our enemies and will drink the fire of his torches. We will fight until the beams of the Sun illuminate our way and warm the blood of our veins. We will fight alongside each other, always. Though an eternity separates us, it is not enough to beat us because you give me the life and i give you it.

No hay comentarios:

Publicar un comentario